雖然很多人沒有在美國呆過很長的一段時間,所以無法深入了解美國人的"實體"幽默...沒關係...番媽讓大家不用出國,就可以輕鬆學美語,爽幽默.....所以.......A Laugh for today...來囉....
Are you ready?準備好了沒.....
Here I come...請接招....
Why did the doughnut maker retire?
(為什麼甜甜圈生產者要退休?)
美式幽默解答....
He was fed up with the HOLE business.
(因為他受夠了這"洞洞"商業)
How to laugh?笑不出來嗎?因為有看沒有懂咩....
解答的笑點在 Hole(甜甜圈不是中間都有個洞....Hole 的發音又與whole(全部的,完整的)相同,所以就會博美國人一笑囉...放心...笑不出來也沒關係,代表你是堂堂正正的中國人囉...
英文小提示
doughnut(甜甜圈):A
doughnut (also spelled donut) is a sweet, deep-fried piece of dough or
batter. The two most common types are the torus-shaped ring doughnut.
動詞 make後頭直接個R就成了製造者
a person, company, or piece of equipment that makes or produces something 生產者;製造者;制定者
retire(退休):
規則動詞
to stop doing your job, especially because you have reached a particular age or because you are ill/sick.
超級考一考:
We're fed up with the cold weather.
(我們受夠了這酷寒的天氣)
請選答:
(a) very tired of
(b) full of
(c) interested in
(d) unhappy with
We're very tired of the cold weather.
Correct answer: (a) very tired of(非常厭煩)
'fed up' means 'very tired' (of something). It also has the sense of 'bored' or 'disgusted'.
fed up 也可以用來指人...for example: She is fed up with her boss.她受夠了她的老板了...
b.full of (充滿)
c.interested in(有興趣)
d.unhappy with(不爽於)
- Feb 15 Mon 2010 23:10
幽默式美語
close
maker
名詞
全站熱搜
留言列表